22.10.11

Master System Portuguese Purple


Durante a década de 90, a Sega Portugal via Ecofilmes, decidiu lançar alguns títulos para a Master System, feitos unicamente para o mercado Português. Embora não fossem jogos originais, os Portuguese Purple são considerados raridades no meio do colecionismo desta consola e dignos representantes da iniciativa portuguesa.



Os jogos chamam-se internacionalmente Master System Portuguese Purple devido a presença da cor púrpura nas suas capas e cartuchos (embora em alguns seja mais usual um azul forte). Cada Portuguese Purple tem o artwork ligeiramente diferente do normal e vem com o manual e a contracapa unicamente escritos em português.

Especula-se que os Portuguese Purple tenham sido produzidos através de um acordo com a distribuidora brasileira TecToy, uma empresa responsável não só por a venda do material Sega naquele País, mas também pela reedição ou hacks aos códigos de alguns jogos, com o objectivo de adapta-los para a realidade brasileira. Tal como foi o caso do jogo Sapo Xulé SOS: Lagoa poluida, um hack ao videojogo Astro Warrior. Basicamente foi utilizado o mesmo motor do jogo original, mas as personagens foram modificadas e alteradas para serem semelhantes a uma serie de televisão brasileira.

 As capas nas versões Europeia, TecToy (Brasil) e a Portuguesa.



Os cartuchos nas versões Europeia, TecToy (Brasil) e Portuguesa.

Os jogos Portuguese Purple são compostos por 16 títulos e são basicamente reedições de alguns videojogos populares da Master System. Foi igualmente produzida uma consola denominada por Master System III embalada numa caixa com os tons igualmente no célebre púrpura. 

A lista que se segue aborda todos os lançamentos da linha Portuguese Purple:

Asterix and the Great Rescue
Bart Vs The Space Mutants
Cheese Catastrophe
Desert Speedtrap
Game Box Serie Esportes (Great Volley, Super Futebol II e Wimbledon)
Indiana Jones e a Última Cruzada
Jurassic Park
The Jungle Book
The Lion king
My Hero
Road Rash
Sapo Xule: S.O.S. Lagoa Poluida
Sonic Spinball
Spiderman: Return of the Sinister Six
Taz in Escape From Mars (não confirmado)
Transbot

O que é curioso constatar é que alguns dos títulos Portuguese Purple foram traduzidos para português, enquanto outros continuaram com o nome original. Um desses casos é o Indiana Jones, cujo nome do jogo foi completamente traduzido, apresentando-se como “Indiana Jones e a Última Cruzada”. Enquanto outras adaptações de filmes, como o Lion King e o Jurassic Park continuam com a sua designação original.

 A versão Portuguese Purple do "Indiana Jones and the Last Cruzade", estava completamente traduzida para Português.

Provavelmente o item mais difícil de encontrar é a consola, visto que foi avistada poucas vezes e continua a ser uma espécie de Santo Graal na colecção dos Portuguese Purple. 

A consola Portuguese Purple é das mais difíceis de encontrar.

Se és um colecionador de jogos Master System em Portugal, então tens de ter em atenção os Portuguese Purple, são no fundo uma parte da nossa herança com os videojogos e igualmente peças fundamentais para compreender a forte presença dos videojogos da Sega em Portugal.